Linkliste

OER-Materialien für Deutschkurse mit Flüchtlingen

In dieser Linkliste sammeln wir ausschließlich Material, das als Open Eduational Resources (OER) im Netz zur Verfügung steht. Alle hier angegebenen Materialien können also ohne Bedenken genutzt werden, oftmals reicht eine Namensnennung. Die genaue Lizenz ist jeweils angegeben. Wenn Sie weitere Materialien zur Verfügung stellen möchten oder Links auf solche kennen, dann melden Sie sich bei uns! 

  • Portal für Ehrenamtliche in der Flüchtlingsarbeit
    Speziell zur Unterstützung von Ehrenamtlichen in der Arbeit mit Flüchtlingen hat der Deutsche Volkshochschul-Verband dieses Portal eingerichtet. In Texten und Videos vermitteln Expertinnen und Experten Grundwissen und praxisrelevante Tipps zu Themen wie Deutsch als Zweitsprache, interkulturelles Lernen, Asylrecht, Fluchtursachen und Folgen der Flucht. Darüber hinaus wird über die Herkunftsländer der Geflüchteten informiert oder über die Organisation und Ausgestaltung des Ehrenamts. Zusätzlich können sich ehrenamtliche SprachbegleiterInnen in den Sprachmodulen kostenlose Deutsch-Lernmaterialien herunterladen, unter CC BY SA 4.0.
    Anbieter: DVV in Zusammenarbeit mit dem Learning Lab der Universität Duisburg-Essen
  • Audio Lingua
    Das  Mitmachprojekt Audio Lingua bietet authentische Tondateien (kurze Tondokumente, max. 120 Sekunden), die von Muttersprachlern aufgenommen wurden, nach Thema, Niveaustufen etc. sortiert. Ziel ist die Verbesserung des Hörverständnisses.  Die Audio-Dateien dürfen frei für private oder schulische Zwecke verwendet werden und in diesem Rahmen hertuntergeladen, gepodcastest werden und zur Übertragung auf Arbeitsstationen und/oder individuelle MP3-Player kopiert werden, unter der Voraussetzung, dass dem Endnutzer die Herkunft der Audiodatei der Webseite www.audio-lingua.eu ausdrücklich genannt wird.
    Anbieter: „Pädagogische Experimentiergruppe Fachbereich Fremdsprachen“ (GEP-Langues) des Regionalen Instituts für Pädagogik und Medien (C.R.D.P.) der „Académie de Versailles". 
  • MOOC Aussprachetraining für syrische Deutschlerner
    Dieser MOOC   richtet sich speziell an geflüchtete Menschen aus Syrien und will besonders die Aussprache der deutschen Sprache erleichtern. In kurzen Videos  und zusätzlichem Übungsmaterial  wird die Aussprache von Lauten, die die arabische Sprache nicht kennt, erläutert und eingeübt. Die  Lernangebote sind lizenziert unter einer CC  BY 3.0 Deutsch Lizenz.
    Anbieter: mooin
  • Sprachanker
    Speziell für ehrenamtliche und nicht einschlägig für „Deutsch als Zweitsprache“ ausgebildete Lehrkräfte hat das Bildungswerk der Erzdiözese Köln e.V. das Qualifizierungsangebot „Sprachanker“ entwickelt. Ehrenamtliche können kostenlos am Qualifizierungsangebot teilnehmen. Zusätzlich gibt es eine „Handreichung für die Gestaltung von Deutschkursen mit Flüchtlingen“ mit Anregungen und Tipps für die Rahmengestaltung und Durchführung eines Sprachkurses beziehungsweise weiterer Angebote zum Lernen der deutschen Sprache, eine Sammlung von Übungen und Spielen, die für unterschiedliche Themen eingesetzt werden können, sowie Empfehlungen für Lehrwerke, Wörterbücher und weitere Materialien. Alles unter der Lizenz CC BY-NC-ND 4.0
    Anbieter: Bildungswerk der Erzdiözese Köln e.V. 
  • Deutschkurs für Traiskirchen
    Dieses Projekt der Österreichischen HochschülerInnenschaft aus Oberösterreich hat ein umfangreiches Skript zum Deutschlernen hergestellt. In diesem Skript, welches sehr liebevoll mit vielen Fotos illustriert ist, findet man viele Vokabeln und einfache Dialoge, die auf Englisch und Farsi bzw. Arabisch übersetzt wurden. „Eigentlich können die Flüchtlinge mit diesem Material auch allein lernen. Allerdings brauchen sie Hilfe bei der Aussprache der deutschen Sätze,“ so die Anbieter. 
    Das Skript steht unter einer CC BY-SA-NC Lizenz. Die Website beinhaltet auch zwei Wörterbücher Deutsch-Englisch-Arabisch sowie Deutsch-Englisch-Farsi, die „nach Lust und Laune verwendet werden“ können. Über Google Drive ist das  Skript direkt erreichbar.
    Anbieter: Initiative "Deutschkurs für Traiskirchen"
  • LL-Web: Lernmaterial von und für Lehrer/inn/en
    Das Portal für Lehrerinnen und Lehrer sammelt freie Materialien mit unterschiedlichen Inhalten. Auch Material speziell für DaF/DaZ. Die Materialien tragen teilweise ein Copyright, die Bestimmungen das Portals sind aber so, dass man seine Materialien als Lehrende zur freien Verfügung stellt unter folgenden Bedingungen:
    • Das Ausdrucken und Verwenden für schulische Zwecke ist für alle - auch Eltern, Hortbetreuer/innen, Nachhilfe etc. - erlaubt.
    • Kommerzielle Nutzung ist nicht erwünscht! 
    • Die Materialien dürfen ohne Zustimmung in keiner Form (z.B. auf anderen Webseiten) veröffentlicht werden.
       Anbieter: Moka Wegener, LL-Web
  • Refugee Phrasebook
    Das Projekt Refugee Phrasebook entwickelt ein Booklet mit Vokabeln zu grundlegenden Themen (Orientierung, Gesundheit, Recht) in 28 Sprachen. Das Phrasen-Buch steht unter einer CC 0 Lizenz, ist erhältlich als Excel-Datei. Download des  Phrasenbuchs in der Kurzfassung direkt via Google Docs.
     Anbieter: Initiative refugeephrasebook.de
  • Unterricht & Arbeitsmaterial
    Hier finden sich Materialien für unterschiedliche Fächer und sicher werden auch Inhalte für DaF/DaZ und ehrenamtlichen Deutschunterricht für Flüchtlingen nützlich sein. Die Dateien sind als doc-Dateien vorhanden. Das Material auf dieser Seite darf nach Bedarf verändert und als Vorlage genutzt werden. Es darf nicht kommerziell genutzt werden und nicht auf einer eigenen Website zum Download angeboten werden, man darf allerdings darauf verlinken. 
    Anbieter: Horst Hicke,  unterrichtsmaterial-schule.de
  • CC your EDU
    Eine Sammlung von weiteren Seiten mit Creative Commons lizensierten Materialien (CC BY 3.0) für unterschiedliche Unterrichtsfächer. Es sind auch einige Seiten mit speziellen Inhalten für Deutsch als Fremdsprache (DaF) dabei. Aber sicherlich kann man auch bei den anderen Links fündig werden. 
    Anbieter:  Damian Duchamps, cc-your-edu.de
  • Internet Second Language Collective
    "Internet Second Language Collective" ist eine internationalen Gemeinschaft von einer halben Million DaF Sprachlehrerinnen und -lehrern, die ihre selbst erstellten Arbeitsmaterialien mit anderen teilen. Die Lizenzen variieren zwischen CC-Lizenzen aber auch einer eigenen ISLC-Lizenz. Diese Lizenz verbietet den kommerziellen Gebrauch sowie den Upload auf andere (auch eigene) Websites. Man darf die Arbeitsblätter auch weitergeben, muss dann aber auf den Autor und die ISCL-Lizenz verweisen. Hier gibt es viele Arbeitsblätter, die sicherlich sehr hilfreich sind. 
    Anbieter: iSLCollective team, islcollective.com

  • ZUM-Willkommen.de
    Das ZUM-Wiki ist ein offenes Portal, in dem Materialien, Informationen und Ideen für den Deutschunterricht mit Flüchtlingen und Asylsuchenden zur Verfügung gestellt werden. Schwerpunkt des Projekts ist die Erstellung von digitalen OER-Inhalten, die das autonome Erlernen der deutschen Sprache erleichtern sollen. 
    ZUM-Willkommen.de wendet sich an ehrenamtliche (und andere) Deutschlehrende, die Flüchtlinge und Asylsuchende unterrichten oder diese beim Erlernen der deutschen Sprache unterstützen bzw. unterstützen möchten. Zugleich kann ZUM-Willkommen.de auch von denjenigen, die Deutsch lernen, genutzt werden, um eigenständig zu lernen, zu wiederholen und zu üben.  Anlaufstelle für OER/DaF im Netz, alles unter CC BY-SA 3.0  
    Anbieter: Zentrale für Unterrichtsmedien im Internet e. V. (ZUM.de)

Überarbeitet 06/2018 by Angelika Gundermann


Das könnte Sie auch interessieren

Ein Teil der Willkommenskultur

- Blog

Ein Teil der Willkommenskultur
Auf „Refugee Phrasebook“ werden Phrasen, Vokabeln und Links für Geflüchtete und Helfer in deren Sprachen zusammengestellt. Viele engagierte Freiwillige haben die Wörter und Redewendungen zur ersten Orientierung sowie zu medizinischen und juristischen Themen in bis zu 44 Sprachen übersetzt. Ein festes Team verwaltet die Dokumente, sämtliche Materialien sind unter einer offenen Lizenz verfügbar. Ein Interview mit Dr. Markus Neuschäfer, der „Refugee Phrasebook“ mit aufgebaut hat, über den Verlauf und die Ziele des Projekts.

Mehr

Passende Wissensbausteine

Passendes Material